Tuesday, June 17, 2003

Jez Smith (of the aptly named Jezblog) is producing a multilingual weblog glossary (or bloglossary for fans of neologisms), translating various blogging and web terminology into other languages to help cross-cultural understanding on the internet - or just to make it easier for American bloggers to insult the French. I've already discovered that one of the Portuguese words for 'blog' is blogus.

Anyway, he needs people to help with translations into other languages (he's already going well on French, Spanish and Portuguese) and as I'm useless at languages, I thought I'd mention it here in the hope that any multi-lingual readers I may have can lend a hand.

Personally, I want to see the translations into Welsh and whether they go for the 'keep the same pronunciation but use Welsh spelling' approach that gives us words like Tacsi and Ffacs or the 'does this word really need vowels?' approach that gave us the Welsh version of place names in Pembrokeshire.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home